Les entreprises cotées du Guangdong s'emparent du futur pôle de l'industrie énergétique

当前,未来能源产业已成为我国未来产业培育的重点方向之一。
À l’heure actuelle, l’industrie de l’énergie future est devenue l’un des axes clés de la culture des industries futures en Chine.
日前,中国证券报记者调研走访了解到,在国家战略方针指引下,越来越多的广东上市公司积极抢抓历史发展机遇,加速布局未来能源产业。
Récemment, un journaliste de China Securities a appris lors de ses recherches que, sous l’orientation des stratégies nationales, de plus en plus d’entreprises cotées de Guangdong saisissent activement les opportunités de développement historique et accélèrent leur implantation dans l’industrie de l’énergie future.

锚定未来能源发展机遇
S’ancrer dans les opportunités de développement de l’énergie future

今年的政府工作报告提出,建立未来产业投入增长和风险分担机制,培育发展未来能源、量子科技、生物制造、具身智能、脑机接口、6G等未来产业。
Le rapport de travail du gouvernement de cette année propose d’établir des mécanismes de croissance des investissements dans les industries futures et de partage des risques, et de cultiver le développement des industries futures telles que l’énergie future, la technologie quantique, la biofabrication, l’intelligence incarnée, les interfaces cerveau-machine, et la 6G.
业内人士表示,布局未来能源产业对于国家构建新型能源体系,筑牢能源安全底线,抢占全球能源产业制高点,具有重大战略意义。
Les professionnels du secteur indiquent que la mise en place de l’industrie de l’énergie future est d’une importance stratégique majeure pour le pays dans la construction d’un nouveau système énergétique, le renforcement de la sécurité énergétique, et la prise de position dominante dans l’industrie énergétique mondiale.

在构建未来能源产业格局中,发展氢能产业是国家实现“双碳”目标、构建新型能源体系的关键路径之一。
Dans la construction du paysage de l’industrie de l’énergie future, le développement de l’industrie de l’hydrogène est l’un des chemins clés pour que le pays atteigne ses objectifs de “double carbone” et construise un nouveau système énergétique.
3月16日,工业和信息化部、财政部、国家发展改革委三部门联合印发《关于开展氢能综合应用试点工作的通知》,明确通过“揭榜挂帅”方式,遴选产业基础好、应用场景丰富、资源保障能力强、产业链条完整的城市群,率先开展氢能综合应用试点。
Le 16 mars, le ministère de l’Industrie et des Technologies de l’information, le ministère des Finances et la Commission nationale de la réforme et du développement ont conjointement publié un avis sur le lancement de projets pilotes d’application intégrée de l’hydrogène, précisant qu’ils sélectionneront des agglomérations urbaines ayant de bonnes bases industrielles, des scénarios d’application riches, une forte capacité de garantie des ressources et une chaîne industrielle complète par le biais d’une méthode de “classement et de nomination”, pour mener en premier les projets pilotes d’application intégrée de l’hydrogène.

记者从广州发展了解到,在国家最新政策指引下,广州发展立足能源核心主业,积极构建新型电力系统下的综合能源服务体系,以“制、储、运、加、用”产业链全场景视角,积极开展氢能应用技术研究和产业探索,通过多路线技术探索、基础设施建设和应用场景示范,全面推进氢能产业链建设,并依托南沙区产业资源打造“光-储-充-氢”多能互补智慧能源集成技术示范工程,助力未来能源体系建设。
Un journaliste a appris de Guangzhou Development qu’en vertu des dernières orientations politiques nationales, Guangzhou Development, en se basant sur son activité principale dans l’énergie, construit activement un système de services énergétiques intégrés sous le nouveau système électrique, en adoptant une perspective de chaîne industrielle couvrant tous les scénarios de “production, stockage, transport, recharge et utilisation”, menant activement des recherches sur les technologies d’application de l’hydrogène et explorant l’industrie, en promouvant de manière globale la construction de la chaîne industrielle de l’hydrogène grâce à des explorations technologiques multi-routes, des constructions d’infrastructures et des démonstrations de scénarios d’application, et en s’appuyant sur les ressources industrielles de la zone de Nansha pour créer un projet pilote de technologie d’intégration énergétique intelligente “lumière-stockage-recharge-hydrogène”, pour soutenir la construction du système d’énergie future.

广州发展相关负责人介绍,在产业链上游环节,公司积极实施电解水、甲醇重整等多路线制储氢探索,目前已建成两个制氢项目,同时积极筹划开展甲醇或天然气重整制氢项目,进一步拓展氢源。
Un responsable de Guangzhou Development a déclaré qu’en amont de la chaîne industrielle, l’entreprise met en œuvre activement des explorations multi-routes pour la production et le stockage d’hydrogène, telles que l’électrolyse de l’eau et le reformage du méthanol, et a actuellement achevé deux projets de production d’hydrogène, tout en planifiant activement des projets de production d’hydrogène par reformage de méthanol ou de gaz naturel, afin d’élargir davantage les sources d’hydrogène.
此外,广州发展有序推进加氢站建设,积极推广氢燃料电池汽车应用,并稳步推进应用场景示范,积极推进燃气管道掺氢和燃气电厂掺氢发电。
De plus, Guangzhou Development progresse de manière ordonnée dans la construction de stations de recharge d’hydrogène, promeut activement l’application de voitures à hydrogène à pile à combustible, et avance de manière stable dans les démonstrations de scénarios d’application, tout en promouvant activement le mélange d’hydrogène dans les pipelines de gaz et la production d’électricité à partir de centrales électriques au gaz mélangées à de l’hydrogène.

加速布局新型储能赛道
Accélérer l’implantation sur la voie du stockage d’énergie nouvelle

新型储能是我国建设新型能源体系的核心支撑,对保障新型电力系统安全、推动能源低碳转型、服务“双碳”目标具有战略性意义。
Le stockage d’énergie nouvelle est un soutien central à la construction d’un nouveau système énergétique en Chine, et revêt une signification stratégique pour garantir la sécurité du nouveau système électrique, promouvoir la transition énergétique vers le bas carbone, et servir les objectifs de “double carbone”.
今年的政府工作报告再次提到“发展新型储能”,为新型储能产业发展指明了方向。
Le rapport de travail du gouvernement de cette année mentionne à nouveau le “développement de nouveaux systèmes de stockage d’énergie”, indiquant la direction pour le développement de l’industrie du stockage d’énergie nouvelle.

作为全球储能电池核心供应商之一,鹏辉能源自2011年以来持续深耕储能领域,始终坚持创新驱动战略,以高安全、高能效、长循环寿命为底层技术逻辑,打造高效、可靠的储能产品。
En tant que l’un des principaux fournisseurs mondiaux de batteries de stockage d’énergie, Penghui Energy se consacre depuis 2011 au domaine du stockage d’énergie, en maintenant toujours une stratégie d’innovation, en se basant sur des logiques techniques de haute sécurité, haute efficacité et longue durée de vie, pour créer des produits de stockage d’énergie efficaces et fiables.
按照规划,今年公司将以新一代大电芯及下一代储能系统的产业化为抓手,推动产品技术不断迭代并深入拓展全球市场。
Selon le plan, cette année, l’entreprise se concentrera sur l’industrialisation de la nouvelle génération de grandes cellules de batterie et des systèmes de stockage d’énergie de prochaine génération, tout en promouvant l’itération continue des technologies de produits et en approfondissant l’expansion sur le marché mondial.

鹏辉能源相关负责人告诉记者,新型储能已从“配套设施”升级为保障国家能源安全、支撑新能源大规模发展的战略基石。
Un responsable de Penghui Energy a déclaré à un journaliste que le stockage d’énergie nouvelle est passé de “facilité de soutien” à une pierre angulaire stratégique pour garantir la sécurité énergétique nationale et soutenir le développement à grande échelle des énergies nouvelles.
公司聚焦下一代储能电池技术、固态电池、钠离子电池等前沿领域,依托扎实的产能规划与智能制造能力,致力于为多元场景提供高安全、高能效的智慧能源解决方案,积极助力“十五五”时期国家能源建设,为构建清洁低碳、安全高效的现代能源体系贡献力量。
L’entreprise se concentre sur les technologies de batteries de stockage d’énergie de prochaine génération, les batteries solides, les batteries sodium-ion et d’autres domaines de pointe, s’appuyant sur une planification de capacités solide et des capacités de fabrication intelligente, afin de fournir des solutions énergétiques intelligentes à haute sécurité et haute efficacité pour divers scénarios, et contribue activement à la construction énergétique nationale durant la période du 14ème plan quinquennal, pour aider à établir un système énergétique moderne propre, bas carbone, sûr et efficace.

在前沿电池技术研发领域,近年来,鹏辉能源稳步推进固态电池、钠离子电池等下一代技术研发。
Dans le domaine de la recherche et du développement des technologies de batteries de pointe, ces dernières années, Penghui Energy a avancé de manière stable dans la recherche et le développement des technologies de prochaine génération telles que les batteries solides et les batteries sodium-ion.
目前,公司固态电池中试线已建成并稳定运行,下一步将持续优化工艺并推动技术迭代升级。
Actuellement, la ligne pilote de batteries solides de l’entreprise a été construite et fonctionne de manière stable, et la prochaine étape consistera à continuer à optimiser le processus et à promouvoir l’itération et la mise à niveau des technologies.
在钠离子电池领域,鹏辉能源采取聚阴离子和层状氧化物双技术路线,为储能场景提供了兼顾经济性与安全性的多元化技术储备。
Dans le domaine des batteries sodium-ion, Penghui Energy adopte une double approche technologique avec des polycations et des oxydes stratifiés, offrant une réserve technologique diversifiée qui allie économie et sécurité pour les scénarios de stockage d’énergie.

坚持创新驱动战略
Maintenir une stratégie d’innovation axée sur la conduite

在发展未来能源的过程中,科技创新是核心动力和关键突破口。
Dans le processus de développement de l’énergie future, l’innovation technologique est le moteur central et le point de rupture clé.
日前,智光电气正式发布“十五五”时期公司发展战略,明确了下一步发展目标、核心路径与重点部署。
Récemment, Zhiguang Electric a officiellement publié sa stratégie de développement pour la période du 14ème plan quinquennal, clarifiant les objectifs de développement, les chemins centraux et les déploiements clés pour les prochaines étapes.
按照规划,智光电气将锚定国家战略目标,坚持创新驱动发展战略,加快技术创新与成果转化,为我国新型电力系统建设与“双碳”目标实现贡献力量。
Selon le plan, Zhiguang Electric s’ancrera dans les objectifs stratégiques nationaux, maintiendra une stratégie de développement axée sur l’innovation, et accélérera l’innovation technologique et la transformation des résultats pour contribuer à la construction du nouveau système électrique en Chine et à la réalisation des objectifs de “double carbone”.

智光电气董事长李永喜表示,“十五五”期间,智光电气将坚守创新内核,以电力电子技术、综合能源技术、数字技术融合创新为根基,助力国家能源绿色低碳转型升级。
Le président de Zhiguang Electric, Li Yongxi, a déclaré qu’au cours de la période du 14ème plan quinquennal, Zhiguang Electric maintiendra le noyau de l’innovation, en se basant sur l’innovation intégrée des technologies électroniques de puissance, des technologies énergétiques intégrées et des technologies numériques, pour aider à la transition verte et bas carbone de l’énergie nationale.
按照规划,公司将紧扣国家新能源规模化发展机遇,依托在大功率电力电子技术领域20多年的技术沉淀优势,持续加大研发投入,推动电力电子技术产品多元化及迭代升级。
Selon le plan, l’entreprise s’alignera sur les opportunités de développement à grande échelle des énergies nouvelles, s’appuyant sur plus de 20 ans d’avantages en termes de technologie accumulée dans le domaine des technologies électroniques de puissance, et continuera à accroître les investissements en R&D pour promouvoir la diversification et l’itération des produits de technologie électronique de puissance.

在储能业务方面,智光电气将进一步强化储能业务的规模支撑作用,公司将以储能业务为国际化战略的重要抓手,充分利用海外储能业务快速发展的机遇,积极拓展海外市场,打造公司新的增长曲线,推动绿色科技成果走向全球。
Dans le domaine des activités de stockage d’énergie, Zhiguang Electric renforcera davantage le rôle de soutien à l’échelle de l’activité de stockage, l’entreprise considérera le stockage d’énergie comme un levier important de sa stratégie d’internationalisation, exploitant pleinement les opportunités de développement rapide des activités de stockage à l’étranger, et activement en étendant le marché international pour créer une nouvelle courbe de croissance pour l’entreprise et promouvoir les réalisations technologiques vertes à l’échelle mondiale.
在综合能源业务方面,智光电气将深化“产品+服务+投资”可持续发展模式,明确综合能源应用场景开发与服务路径,实现各业务板块协同发力,推动公司持续高质量发展。
Dans le domaine des activités d’énergie intégrée, Zhiguang Electric approfondira le modèle de développement durable “produit + service + investissement”, clarifiant le développement des scénarios d’application d’énergie intégrée et les chemins de service, réalisant la synergie entre les différents segments d’activité, et promouvant un développement continu et de haute qualité de l’entreprise.

Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
Ajouter un commentaire
Ajouter un commentaire
Aucun commentaire
  • Épingler